Freisk Translation Ltd

Traduction avec le sourire

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Accueil
  • À propos
  • Services
  • Témoignages
  • Blog
    • Liens utiles
  • Contact
  • English

Témoignages

Encore un client satisfait ! Découvrez sur cette page quelques témoignages de clients, satisfaits de mes services et de ceux de mes partenaires.
Contactez-nous pour voir comment nous pouvons aider votre société à devenir internationale.

Bonjour Sébastien, Je viens juste de recevoir les commentaires du vérificateur :
Excellente traduction du livre numérique. Changez simplement ‘XXX’ par ‘YYY’ (terme apparaissant plusieurs fois dans le doc).
C'est super
Merci beaucoup pour votre contribution sur ce projet – c'est rare d'obtenir un retour positif comme ça (sans en faire la demande ) !
Mission : Traduction EN>FR, Sécurité informatique

Stephanie, F, Londres, RU, 2017 28/04/2017


Bonjour Sébastien, Merci pour l'évaluation, qui est extrêmement rigoureuse, et je n'ai pas d'autres questions.
Mission : Évaluation de traducteurs

Sue, TD, Surrey, Royaume-Uni, 2017 20/02/2017


Cher Sébastien, Je souhaite partager de bonnes nouvelles. Le candidat XXX a été admis sans le moindre problème comme vous l'aviez pressenti. Vous aviez encore une fois raison, et je vous remercie pour le temps passé et tous les efforts. J'ai indiqué à ma supérieure que vous étiez très professionnel et que vous faisiez du très bon boulot. Très bonne journée.
Mission : Sélection de traducteurs

Davit, T, New York, 2016 11/09/2016


Je vous envoie cet e-mail pour vous informer que nous avons transmis votre test en français au client. A présent, espérons que nous gagnerons le marché. Je voulais aussi vous dire que selon notre évaluation interne, votre traduction était très bonne et tous vos commentaires étaient pertinents ; nous les avons également communiqués au client. Merci pour vos efforts, il est indéniable que vous avez passé un temps considérable à travailler sur le matériel fourni.
Mission : Traduction EN>FR, Informatique (test)

Sue, TD, Surrey, RU, 2014 17/08/2016


Juste un message rapide pour vous dire que nos clients nous ont contactés vis-à-vis de la phase 1 du projet XXX, que vous avez traduit il y a environ deux semaines. Ils sont très contents de la traduction, c'est pourquoi, je souhaitais vous remercier de nouveau pour la très bonne qualité de votre travail.
Mission : Traduction EN>FR, site Web

Aurélie, T, London, UK, 2014 17/08/2016


[...]Merci Sébastien pour cette livraison rapide ! Bonne soirée !
Mission : Traduction EN>FR, Informatique

Hannah, T, Leeds, RU, 2013 17/08/2016


Merci beaucoup Sébastien, surtout pour votre réactivité ! J'ai mentionné au client vos commentaires ci-dessous, mais j'imagine qu'il sera content de votre solution. Bon week-end, et merci encore.
Mission : Traduction EN>FR, Informatique

Paul, T, Leeds, RU, 2013 17/08/2016


Merci pour la confirmation ! Oui bien sûr [...] et de plus j'ai reçu de bons commentaires concernant votre traduction[...]
Mission : Traduction EN>FR, Informatique

Lucia, A, Greater Manchester, RU, 2012 17/08/2016


[...]De nouveau merci, c'est un plaisir de travailler avec vous !
Mission : Traduction EN>FR, Informatique

Mariah, E, San Francisco, États-Unis, 2013 19/08/2016


[...]C'est bon à savoir, vous êtes notre choix numéro un pour les projets fr-fr.
Mission : Traduction et relecture EN>FR, Informatique

Yao, B, Pékin, Chine, 2012 19/08/2016


[...]J'ai beaucoup apprécié votre fiabilité et votre souci du détail lorsque nous avons travaillé sur ces mises à jour. Je penserai à vous recontacter lors de nouveaux projets et vous recommanderai auprès de mes collègues.
Mission : Relecture EN>FR, Informatique

Alison, C, Greater Manchester, RU, 2013 19/08/2016


Un grand merci pour la rapidité - impressionnant ! Merci également pour avoir trouvé une erreur dans notre glossaire. Nous allons la corriger immédiatement. Nous apprécions le soutien que vous avez apporté à Kiva. Votre travail nous permettra d'enrôler encore plus de partenaires en Afrique francophone.
Mission : Traduction EN>FR, Humanitaire

Jomay, Kiva, San Francisco, USA, 2013 (via Traducteurs sans frontières) 19/08/2016


J'ai examiné les documents et tout est bon. Merci vraiment pour votre aide et vos services pour ces documents.[...]
Mission : Traduction et relecture EN>PL, Gestion de projet, Contrat

Gaynor, S, Shrewsbury, RU, 2013 19/08/2016


Merci Sébastien, pour ce service de qualité.[...]
Pouvez-vous aussi fournir d'autres langues tels que l'arabe, le russe et le bulgare ?*  Je sais que vous pouvez livrer du polonais.
Mission : Traduction et relecture FR>EN, Gestion de projet, Assurance
*Réponse : yes I cansmile! (comme dit Obama)

Karin, S, Manchester, RU, 2013 19/08/2016


Très bon travail Sébastien, merci beaucoup ! Tout semble bon et [...]. Encore merci pour ce travail rapide.
Mission : Traduction EN>FR, Technique

Matt, E, Milan, Italie, 2013 19/08/2016


Merci beaucoup pour votre soutien au cours de ce projet. C'était un plaisir de travailler avec vous.
Mission : Test linguistique FR, Publication/Informatique

Liu, B, Pékin, Chine, 2012 19/08/2016


Merci pour la confirmation ! oui bien sûr [...] et de plus j'ai reçu de bons commentaires concernant votre traductionsmile[...]
Mission : Traduction EN>FR, Informatique

Lucia, A, Greater Manchester, RU, 2012 19/08/2016


[...]L'ensemble de notre service voudrait collaborer avec vous pour tous les projets à destination du marché français.
Mission : Traduction et relecture EN>FR, Informatique

Yao, B, Pékin, Chine, 2012 19/08/2016


[...] Encore merci, c’est un plaisir de collaborer avec vous.
Mission : Marketing, publicité

Lisa, O, Barcelone, Espagne, 2012 19/08/2016


Vous êtes mon nouveau héros !
Mission : Transcréation, publicité FR (projet urgent)

Typhaine, T, Londres, RU, 2012 19/08/2016


[...] Merci, nous vous sommes vraiment reconnaissantssmile. Nous n'hésiterons pas à utiliser votre société dans le futur.
Mission : Traduction et relecture FR>EN, Gestion de projet, Contrat

Elaine, T, Dublin, Irlande, 2011 19/08/2016


[...] Merci pour votre aide et contribution. Passez un bon week-end !
Mission : Transcréation, publicité FR

Yuliya, T, Londres, RU, 2011 19/08/2016


[...] je vous remercie pour votre travail effectué dans un temps assez court.
Mission : Marketing, publicité

Sabrina, H, Londres, RU, 2011 19/08/2016


Vraiment merci pour votre travail et comme vous pouvez le constater, les requêtes sporadiques [...] Nous avons reçu confirmation que nos cycles ont pu être importés parfaitement [...] Quel soulagement ! smile
Mission : QA, révision FR

Angelika, V, Dublin, Irlande, 2011 19/08/2016


[...] Merci pour votre patience et aussi pour votre aide, disponibilité et de manière générale, vos brillantes idées !
Mission : Transcréation, publicité FR

Typhaine, T, Londres, RU, 2011 19/08/2016


[...] Je suis ravie que la formation se soit bien passée pour vous comme les participants et c'est avec plaisir que nous collaborerons avec vous en 2012.
Mission : Formation culturelle en français sur le thème : "travailler et vivre en Irlande"

Aude, T, Paris, France, 2011 19/08/2016


[...]L'ensemble de notre service voudrait collaborer avec vous pour tous les projets à destination du marché français.
Mission : Traduction et relecture EN>FR, Informatique

Yao, B, Pékin, Chine, 2012 19/08/2016


[...] Merci beaucoup pour votre e-mail ci-dessous et la traduction en pièce-jointe. Nous vous sommes vraiment reconnaissants et aussi merci pour la réponse rapide. Nous vous recontacterons dans le futur si un de nos documents doit être traduit.
Mission : Traduction DE>EN, Gestion de projet, Comptabilité

Joe, R, Mullingar, Irlande, 2011 19/08/2016

 

 

 

  • English

Rechercher

Contact

E : info [@] freisk.com (préférentiel)
T : (+353) (0)861602687
Skype : seb.rolland

Vous avez une question ?

* Champ obligatoire

Derniers posts

  • Vol au-dessus du Comté de Kildare
  • Le Comté de Kildare au grand galop
  • Énigmatique Comté de Carlow
Freisk Translation Ltd est membre professionnel de Proz.com

Le directeur de Freisk Translation Ltd (Sébastien) est membre professionnel de l’Association Irlandaise des Traducteurs et Interprètes (ATII).

Les régions du centre de l’Irlande présentent de nombreux atouts pour développer votre entreprise, parfaire votre éducation, faire du tourisme et profiter d’une meilleure qualité de vie. Découvrez le site midlandsireland.ie (en anglais).

Découvrez sur cette page quelques témoignages de clients

Freisk Translation Ltd © 2025 · Webdesign by Studio93